~ [ source navigation ] ~ [ diff markup ] ~ [ identifier search ] ~

TOMOYO Linux Cross Reference
Linux/Documentation/translations/sp_SP/process/email-clients.rst

Version: ~ [ linux-6.12-rc7 ] ~ [ linux-6.11.7 ] ~ [ linux-6.10.14 ] ~ [ linux-6.9.12 ] ~ [ linux-6.8.12 ] ~ [ linux-6.7.12 ] ~ [ linux-6.6.60 ] ~ [ linux-6.5.13 ] ~ [ linux-6.4.16 ] ~ [ linux-6.3.13 ] ~ [ linux-6.2.16 ] ~ [ linux-6.1.116 ] ~ [ linux-6.0.19 ] ~ [ linux-5.19.17 ] ~ [ linux-5.18.19 ] ~ [ linux-5.17.15 ] ~ [ linux-5.16.20 ] ~ [ linux-5.15.171 ] ~ [ linux-5.14.21 ] ~ [ linux-5.13.19 ] ~ [ linux-5.12.19 ] ~ [ linux-5.11.22 ] ~ [ linux-5.10.229 ] ~ [ linux-5.9.16 ] ~ [ linux-5.8.18 ] ~ [ linux-5.7.19 ] ~ [ linux-5.6.19 ] ~ [ linux-5.5.19 ] ~ [ linux-5.4.285 ] ~ [ linux-5.3.18 ] ~ [ linux-5.2.21 ] ~ [ linux-5.1.21 ] ~ [ linux-5.0.21 ] ~ [ linux-4.20.17 ] ~ [ linux-4.19.323 ] ~ [ linux-4.18.20 ] ~ [ linux-4.17.19 ] ~ [ linux-4.16.18 ] ~ [ linux-4.15.18 ] ~ [ linux-4.14.336 ] ~ [ linux-4.13.16 ] ~ [ linux-4.12.14 ] ~ [ linux-4.11.12 ] ~ [ linux-4.10.17 ] ~ [ linux-4.9.337 ] ~ [ linux-4.4.302 ] ~ [ linux-3.10.108 ] ~ [ linux-2.6.32.71 ] ~ [ linux-2.6.0 ] ~ [ linux-2.4.37.11 ] ~ [ unix-v6-master ] ~ [ ccs-tools-1.8.12 ] ~ [ policy-sample ] ~
Architecture: ~ [ i386 ] ~ [ alpha ] ~ [ m68k ] ~ [ mips ] ~ [ ppc ] ~ [ sparc ] ~ [ sparc64 ] ~

Diff markup

Differences between /Documentation/translations/sp_SP/process/email-clients.rst (Version linux-6.12-rc7) and /Documentation/translations/sp_SP/process/email-clients.rst (Version linux-3.10.108)


  1 .. include:: ../disclaimer-sp.rst                 
  2                                                   
  3 :Original: :ref:`Documentation/process/email-c    
  4 :Translator: Carlos Bilbao <carlos.bilbao.osdev    
  5                                                   
  6 .. _sp_email_clients:                             
  7                                                   
  8 Información de clientes de correo electrónic    
  9 ==============================================    
 10                                                   
 11 Git                                               
 12 ---                                               
 13                                                   
 14 A día de hoy, la mayoría de los desarrollado    
 15 lugar de los clientes de correo electrónico n    
 16 para esto es bastante buena. En la recepción     
 17 usan ``git am`` para aplicar los parches.         
 18                                                   
 19 Si es usted nuevo en ``git`` entonces envíese    
 20 como texto sin formato, incluidos todos los en    
 21 y luego revise el registro de cambios con ``gi    
 22 envíe el parche a la(s) lista(s) de correo ap    
 23                                                   
 24 Preferencias Generales                            
 25 ----------------------                            
 26                                                   
 27 Los parches para el kernel de Linux se envían    
 28 preferiblemente como texto en línea en el cue    
 29 Algunos maintainers aceptan archivos adjuntos,    
 30 adjuntos deben tener tipo de contenido ``text/    
 31 archivos adjuntos generalmente están mal vist    
 32 partes del parche sea más difícil durante el    
 33 parche.                                           
 34                                                   
 35 También se recomienda encarecidamente que uti    
 36 cuerpo del correo electrónico, para parches y    
 37 por igual. https://useplaintext.email puede se    
 38 información sobre cómo configurar su cliente    
 39 preferido, así como una lista de clientes de     
 40 recomendados si aún no tiene una preferencia.    
 41                                                   
 42 Los clientes de correo electrónico que se uti    
 43 kernel Linux deben enviar el texto del parche     
 44 deben modificar ni eliminar pestañas o espaci    
 45 final de las líneas.                             
 46                                                   
 47 No envíe parches con ``format=flowed``. Esto     
 48 no deseados e inesperados.                        
 49                                                   
 50 No deje que su cliente de correo electrónico     
 51 palabras por usted. Esto también puede corrom    
 52                                                   
 53 Los clientes de correo electrónico no deben m    
 54 de caracteres del texto. Los parches enviados     
 55 estar en codificación ASCII o UTF-8 únicamen    
 56 correo electrónico para enviar correos electr    
 57 evite algunos posibles problemas con los carac    
 58                                                   
 59 Los clientes de correo electrónico deben gene    
 60 encabezados "References:" o "In-Reply-To:"  pa    
 61 se rompa.                                         
 62                                                   
 63 Copiar y pegar (o cortar y pegar) generalmente    
 64 parches, porque las tabulaciones se convierten    
 65 xclipboard, xclip y/o xcutsel puede funcionar,    
 66 mismo o simplemente evitar copiar y pegar.        
 67                                                   
 68 No utilice firmas PGP/GPG en el correo que con    
 69 Esto rompe muchos scripts que leen y aplican l    
 70 (Esto debería ser reparable.)                    
 71                                                   
 72 Es una buena idea enviarse un parche a sí mis    
 73 recibido, y aplicarlo con éxito con 'patch' a    
 74 listas de correo de Linux.                        
 75                                                   
 76 Algunas sugerencias para el cliente de correo     
 77 ----------------------------------------------    
 78                                                   
 79 Aquí hay algunos consejos específicos de con    
 80 enviar parches para el kernel de Linux. Estos     
 81 detalle de configuración de los paquetes de s    
 82                                                   
 83 Leyenda:                                          
 84                                                   
 85 - TUI = text-based user interface (interfaz de    
 86 - GUI = graphical user interface (interfaz de     
 87                                                   
 88 Alpine (TUI)                                      
 89 ************                                      
 90                                                   
 91 Opciones de configuración:                       
 92                                                   
 93 En la sección :menuselection:`Sending Prefere    
 94                                                   
 95 - :menuselection: `Do Not Send Flowed Text` de    
 96 - :menuselection:`Strip Whitespace Before Send    
 97                                                   
 98 Al redactar el mensaje, el cursor debe colocar    
 99 aparecer, y luego presionando :kbd:`CTRL-R` se    
100 archivo de parche a insertar en el mensaje.       
101                                                   
102 Claws Mail (GUI)                                  
103 ****************                                  
104                                                   
105 Funciona. Algunos usan esto con éxito para lo    
106                                                   
107 Para insertar un parche haga :menuselection:`M    
108 o use un editor externo.                          
109                                                   
110 Si el parche insertado debe editarse en la ven    
111 "Auto wrapping" en                                
112 :menuselection:`Configuration-->Preferences-->    
113 permanecer deshabilitado.                         
114                                                   
115 Evolution (GUI)                                   
116 ***************                                   
117                                                   
118 Algunos usan esto con éxito para sus parches.    
119                                                   
120 Cuando escriba un correo seleccione: Preformat    
121   desde :menuselection:`Format-->Paragraph Sty    
122   o en la barra de herramientas                   
123                                                   
124 Luego haga:                                       
125 :menuselection:`Insert-->Text File...` (:kbd:`    
126 para insertar el parche.                          
127                                                   
128 También puede hacer ``diff -Nru old.c new.c |    
129 :menuselection:`Preformat`, luego pege con el     
130                                                   
131 Kmail (GUI)                                       
132 ***********                                       
133                                                   
134 Algunos usan Kmail con éxito para los parches    
135                                                   
136 La configuración predeterminada de no redacta    
137 cambios en esto.                                  
138                                                   
139 Al redactar un correo electrónico, en las opc    
140 La única desventaja es que cualquier texto qu    
141 electrónico no se ajustará a cada palabra, p    
142 manualmente el texto antes del parche. La form    
143 redactar su correo electrónico con Word Wrap     
144 como borrador. Una vez que lo vuelva a sacar d    
145 envuelto por palabras y puede desmarcar "word     
146 texto.                                            
147                                                   
148 En la parte inferior de su correo electrónico    
149 parche de uso común antes de insertar su parc    
150                                                   
151 Luego desde la opción de menu :menuselection:    
152 :menuselection:`insert file` y busque su parch    
153 De forma adicional, puede personalizar el menà   
154 de creación de mensajes y poner el icono :men    
155                                                   
156 Haga que la ventana del editor sea lo suficien    
157 envuelva ninguna línea. A partir de KMail 1.1    
158 aplicará ajuste de texto al enviar el correo     
159 ajustan en la ventana del redactor. Tener ajus    
160 en el menú Opciones no es suficiente. Por lo     
161 líneas muy largas, debe hacer que la ventana     
162 antes de enviar el correo electrónico. Consul    
163                                                   
164 You can safely GPG sign attachments, but inlin    
165 patches so do not GPG sign them.  Signing patc    
166 as inlined text will make them tricky to extra    
167                                                   
168 Puede firmar archivos adjuntos con GPG de form    
169 texto en línea para parches, así que no los     
170 que se han insertado como texto en línea harà   
171 su codificación de 7 bits.                       
172                                                   
173 Si es absolutamente necesario enviar parches c    
174 lugar de como texto en línea, haga clic con e    
175 adjunto y seleccione :menuselection:`propertie    
176 :menuselection:`Suggest automatic display` par    
177 adjunto esté en línea para que sea más visi    
178                                                   
179 Al guardar parches que se envían como texto e    
180 electrónico que contiene el parche del panel     
181 clic con el botón derecho y seleccione :menus    
182 todo el correo electrónico sin modificar como    
183 compuesto. Los correos electrónicos se guarda    
184 solo para el usuario, por lo que tendrá que c    
185 legibles en grupo y en todo el mundo si copia     
186                                                   
187 Notas de Lotus (GUI)                              
188 ********************                              
189                                                   
190 Huya de este.                                     
191                                                   
192 IBM Verse (Web GUI)                               
193 *******************                               
194                                                   
195 Vea notas sobre Lotus.                            
196                                                   
197 Mutt (TUI)                                        
198 **********                                        
199                                                   
200 Muchos desarrolladores de Linux usan ``mutt``,    
201 bastante bien.                                    
202                                                   
203 Mutt no viene con un editor, por lo que cualqu    
204 utilizado de forma que no haya saltos de líne    
205 los editores tienen una opción :menuselection    
206 contenido de un archivo inalterado.               
207                                                   
208 Para usar ``vim`` con mutt::                      
209                                                   
210   set editor="vi"                                 
211                                                   
212 Si utiliza xclip, escriba el comando::            
213                                                   
214   :set paste                                      
215                                                   
216 antes del boton del medio o shift-insert o use    
217                                                   
218   :r filename                                     
219                                                   
220 si desea incluir el parche en línea.             
221 (a)ttach (adjuntar) funciona bien sin ``set pa    
222                                                   
223 También puedes generar parches con ``git form    
224 para enviarlos::                                  
225                                                   
226     $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch             
227                                                   
228 Opciones de configuración:                       
229                                                   
230 Debería funcionar con la configuración prede    
231 Sin embargo, es una buena idea establecer ``se    
232                                                   
233   set send_charset="us-ascii:utf-8"               
234                                                   
235 Mutt es altamente personalizable. Aquí tiene     
236 empezar a usar Mutt para enviar parches a trav    
237                                                   
238   # .muttrc                                       
239   # ================  IMAP ===================    
240   set imap_user = 'suusuario@gmail.com'           
241   set imap_pass = 'sucontraseña'                 
242   set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX    
243   set folder = imaps://imap.gmail.com/            
244   set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/S    
245   set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail    
246   set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All    
247                                                   
248   # ================  SMTP  ==================    
249   set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.c    
250   set smtp_pass = $imap_pass                      
251   set ssl_force_tls = yes # Requerir conexión    
252                                                   
253   # ================  Composición  ==========    
254   set editor = `echo \$EDITOR`                    
255   set edit_headers = yes  # Ver los encabezado    
256   set charset = UTF-8     # valor de $LANG; al    
257   # El remitente, la dirección de correo elec    
258   unset use_domain        # Porque joe@localho    
259   set realname = "SU NOMBRE"                      
260   set from = "username@gmail.com"                 
261   set use_from = yes                              
262                                                   
263 Los documentos Mutt tienen mucha más informac    
264                                                   
265     https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/Us    
266                                                   
267     http://www.mutt.org/doc/manual/               
268                                                   
269 Pine (TUI)                                        
270 **********                                        
271                                                   
272 Pine ha tenido algunos problemas de truncamien    
273 el pasado, pero estos todo debería estar arre    
274                                                   
275 Use alpine (sucesor de pino) si puede.            
276                                                   
277 Opciones de configuración:                       
278                                                   
279 - ``quell-flowed-text`` necesitado para versio    
280 - la opción ``no-strip-whitespace-before-send    
281                                                   
282                                                   
283 Sylpheed (GUI)                                    
284 **************                                    
285                                                   
286 - Funciona bien para insertar texto (o usar ar    
287 - Permite el uso de un editor externo.            
288 - Es lento en carpetas grandes.                   
289 - No realizará la autenticación TLS SMTP en     
290 - Tiene una útil barra de reglas en la ventan    
291 - Agregar direcciones a la libreta de direccio    
292   adecuadamente.                                  
293                                                   
294 Thunderbird (GUI)                                 
295 *****************                                 
296                                                   
297 Thunderbird es un clon de Outlook al que le gu    
298 hay formas para obligarlo a comportarse.          
299                                                   
300 Después de hacer las modificaciones, que incl    
301 necesita reiniciar Thunderbird.                   
302                                                   
303 - Permitir el uso de un editor externo:           
304                                                   
305   Lo más fácil de hacer con Thunderbird y lo    
306   que abran su editor externo favorito.           
307                                                   
308   Aquí hay algunas extensiones de ejemplo que    
309                                                   
310   - "External Editor Revived"                     
311                                                   
312     https://github.com/Frederick888/external-e    
313                                                   
314     https://addons.thunderbird.net/en-GB/thund    
315                                                   
316     Requiere instalar un "native messaging hos    
317     Por favor, lea la wiki que se puede encont    
318     https://github.com/Frederick888/external-e    
319                                                   
320   - "External Editor"                             
321                                                   
322     https://github.com/exteditor/exteditor        
323                                                   
324     Para hacer esto, descargue e instale la ex    
325     :menuselection:`compose`, agregue un botó    
326     :menuselection:`View-->Toolbars-->Customiz    
327     luego simplemente haga clic en el botón n    
328     externo.                                      
329                                                   
330     Tenga en cuenta que "External Editor" requ    
331     fork, o en otras palabras, el editor no de    
332     Es posible que deba pasar flags adicionale    
333     de su editor. En particular, si está util    
334     opción -f a gvim poniendo ``/usr/bin/gvim    
335     está en ``/usr/bin``) al campo del editor    
336     :menuselection:`external editor`. Si está    
337     lea su manual para saber cómo hacer esto.    
338                                                   
339 Para sacarle algo de sentido al editor interno    
340                                                   
341 - Edite sus ajustes de configuración de Thund    
342   Vaya a su ventana principal y busque el botà   
343   :menuselection:`Main Menu-->Preferences-->Ge    
344   para abrir el editor de registro de Thunderb    
345                                                   
346   - Seleccione ``mailnews.send_plaintext_flowe    
347                                                   
348   - Seleccione ``mailnews.wraplength`` de ``72    
349                                                   
350 - ¡No escriba mensajes HTML! Acuda a la venta    
351   :menuselection:`Main Menu-->Account Settings    
352   Ahí puede deshabilitar la opción "Compose     
353                                                   
354 - ¡Abra mensajes solo como texto sin formato!    
355   :menuselection:`Main Menu-->View-->Message B    
356                                                   
357 TkRat (GUI)                                       
358 ***********                                       
359                                                   
360 Funciona.  Utilice "Insert file..." o un edito    
361                                                   
362 Gmail (Web GUI)                                   
363 ***************                                   
364                                                   
365 No funciona para enviar parches.                  
366                                                   
367 El cliente web de Gmail convierte las tabulaci    
368                                                   
369 Al mismo tiempo, envuelve líneas cada 78 cara    
370 estilo CRLF aunque el problema de tab2space se    
371 externo.                                          
372                                                   
373 Otro problema es que Gmail codificará en base    
374 un carácter no ASCII. Eso incluye cosas como     
                                                      

~ [ source navigation ] ~ [ diff markup ] ~ [ identifier search ] ~

kernel.org | git.kernel.org | LWN.net | Project Home | SVN repository | Mail admin

Linux® is a registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
TOMOYO® is a registered trademark of NTT DATA CORPORATION.

sflogo.php