~ [ source navigation ] ~ [ diff markup ] ~ [ identifier search ] ~

TOMOYO Linux Cross Reference
Linux/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst

Version: ~ [ linux-6.12-rc7 ] ~ [ linux-6.11.7 ] ~ [ linux-6.10.14 ] ~ [ linux-6.9.12 ] ~ [ linux-6.8.12 ] ~ [ linux-6.7.12 ] ~ [ linux-6.6.60 ] ~ [ linux-6.5.13 ] ~ [ linux-6.4.16 ] ~ [ linux-6.3.13 ] ~ [ linux-6.2.16 ] ~ [ linux-6.1.116 ] ~ [ linux-6.0.19 ] ~ [ linux-5.19.17 ] ~ [ linux-5.18.19 ] ~ [ linux-5.17.15 ] ~ [ linux-5.16.20 ] ~ [ linux-5.15.171 ] ~ [ linux-5.14.21 ] ~ [ linux-5.13.19 ] ~ [ linux-5.12.19 ] ~ [ linux-5.11.22 ] ~ [ linux-5.10.229 ] ~ [ linux-5.9.16 ] ~ [ linux-5.8.18 ] ~ [ linux-5.7.19 ] ~ [ linux-5.6.19 ] ~ [ linux-5.5.19 ] ~ [ linux-5.4.285 ] ~ [ linux-5.3.18 ] ~ [ linux-5.2.21 ] ~ [ linux-5.1.21 ] ~ [ linux-5.0.21 ] ~ [ linux-4.20.17 ] ~ [ linux-4.19.323 ] ~ [ linux-4.18.20 ] ~ [ linux-4.17.19 ] ~ [ linux-4.16.18 ] ~ [ linux-4.15.18 ] ~ [ linux-4.14.336 ] ~ [ linux-4.13.16 ] ~ [ linux-4.12.14 ] ~ [ linux-4.11.12 ] ~ [ linux-4.10.17 ] ~ [ linux-4.9.337 ] ~ [ linux-4.4.302 ] ~ [ linux-3.10.108 ] ~ [ linux-2.6.32.71 ] ~ [ linux-2.6.0 ] ~ [ linux-2.4.37.11 ] ~ [ unix-v6-master ] ~ [ ccs-tools-1.8.12 ] ~ [ policy-sample ] ~
Architecture: ~ [ i386 ] ~ [ alpha ] ~ [ m68k ] ~ [ mips ] ~ [ ppc ] ~ [ sparc ] ~ [ sparc64 ] ~

Diff markup

Differences between /Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst (Architecture i386) and /Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst (Architecture mips)


  1 .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later        1 .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
  2                                                     2 
  3 .. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst                3 .. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
  4                                                     4 
  5 .. _cn_email_clients:                               5 .. _cn_email_clients:
  6                                                     6 
  7 :Original: Documentation/process/email-clients      7 :Original: Documentation/process/email-clients.rst
  8                                                     8 
  9 :译者:                                            9 :译者:
 10  - 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>      10  - 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
 11  - 时奎亮  Alex Shi <alexs@kernel.org>           11  - 时奎亮  Alex Shi <alexs@kernel.org>
 12  - 吴想成  Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>       12  - 吴想成  Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
 13                                                    13 
 14 :校译:                                           14 :校译:
 15  - Yinglin Luan <synmyth@gmail.com>                 15  - Yinglin Luan <synmyth@gmail.com>
 16  - Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com>          16  - Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com>
 17  - yaxinsn <yaxinsn@163.com>                        17  - yaxinsn <yaxinsn@163.com>
 18                                                    18 
 19 Linux邮件客户端配置信息                   19 Linux邮件客户端配置信息
 20 =======================                            20 =======================
 21                                                    21 
 22 Git                                                22 Git
 23 ---                                                23 ---
 24                                                    24 
 25 现在大多数开发人员使用 ``git send-e     25 现在大多数开发人员使用 ``git send-email`` 而不是常规的电子邮件客户端。这方面
 26 的手册非常好。在接收端,维护人     26 的手册非常好。在接收端,维护人员使用 ``git am`` 加载补丁。
 27                                                    27 
 28 如果你是 ``git`` 新手,那么把你的     28 如果你是 ``git`` 新手,那么把你的第一个补丁发送给你自己。将其保存为包含所有
 29 标题的原始文本。运行 ``git am raw_em     29 标题的原始文本。运行 ``git am raw_email.txt`` ,然后使用 ``git log`` 查看更
 30 改日志。如果工作正常,再将补丁     30 改日志。如果工作正常,再将补丁发送到相应的邮件列表。
 31                                                    31 
 32                                                    32 
 33 通用配置                                       33 通用配置
 34 --------                                           34 --------
 35                                                    35 
 36 Linux内核补丁是通过邮件被提交的     36 Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的内嵌文本。有些维护者
 37 接收附件,但是附件的内容格式应     37 接收附件,但是附件的内容格式应该是"text/plain"。然而,附件一般是不赞成的,
 38 因为这会使补丁的引用部分在评论     38 因为这会使补丁的引用部分在评论过程中变的很困难。
 39                                                    39 
 40 同时也强烈建议在补丁或其他邮件     40 同时也强烈建议在补丁或其他邮件的正文中使用纯文本格式。https://useplaintext.email
 41 有助于了解如何配置你喜欢的邮件     41 有助于了解如何配置你喜欢的邮件客户端,并在您还没有首选的情况下列出一些推荐的
 42 客户端。                                       42 客户端。
 43                                                    43 
 44 用来发送Linux内核补丁的邮件客户     44 用来发送Linux内核补丁的邮件客户端在发送补丁时应该处于文本的原始状态。例如,
 45 他们不能改变或者删除制表符或者     45 他们不能改变或者删除制表符或者空格,甚至是在每一行的开头或者结尾。
 46                                                    46 
 47 不要通过"format=flowed"模式发送补丁     47 不要通过"format=flowed"模式发送补丁。这样会引起不可预期以及有害的断行。
 48                                                    48 
 49 不要让你的邮件客户端进行自动换     49 不要让你的邮件客户端进行自动换行。这样也会破坏你的补丁。
 50                                                    50 
 51 邮件客户端不能改变文本的字符集     51 邮件客户端不能改变文本的字符集编码方式。要发送的补丁只能是ASCII或者UTF-8编码
 52 方式,如果你使用UTF-8编码方式发     52 方式,如果你使用UTF-8编码方式发送邮件,那么你将会避免一些可能发生的字符集问题。
 53                                                    53 
 54 邮件客户端应该生成并且保持“Refe     54 邮件客户端应该生成并且保持“References:”或者“In-Reply-To:”邮件头,这样邮件会话
 55 就不会中断。                                 55 就不会中断。
 56                                                    56 
 57 复制粘帖(或者剪贴粘帖)通常不能     57 复制粘帖(或者剪贴粘帖)通常不能用于补丁,因为制表符会转换为空格。使用xclipboard,
 58 xclip或者xcutsel也许可以,但是最好     58 xclip或者xcutsel也许可以,但是最好测试一下或者避免使用复制粘帖。
 59                                                    59 
 60 不要在使用PGP/GPG签名的邮件中包含     60 不要在使用PGP/GPG签名的邮件中包含补丁。这样会使得很多脚本不能读取和适用于你的
 61 补丁。(这个问题应该是可以修复     61 补丁。(这个问题应该是可以修复的)
 62                                                    62 
 63 在给内核邮件列表发送补丁之前,     63 在给内核邮件列表发送补丁之前,给自己发送一个补丁是个不错的主意,保存接收到的
 64 邮件,将补丁用'patch'命令打上,如     64 邮件,将补丁用'patch'命令打上,如果成功了,再给内核邮件列表发送。
 65                                                    65 
 66                                                    66 
 67 一些邮件客户端提示                        67 一些邮件客户端提示
 68 ------------------                                 68 ------------------
 69                                                    69 
 70 这里给出一些详细的MUA配置提示,     70 这里给出一些详细的MUA配置提示,可以用于给Linux内核发送补丁。这些并不意味是
 71 所有的软件包配置总结。                  71 所有的软件包配置总结。
 72                                                    72 
 73 说明:                                          73 说明:
 74                                                    74 
 75 - TUI = 以文本为基础的用户接口          75 - TUI = 以文本为基础的用户接口
 76 - GUI = 图形界面用户接口                   76 - GUI = 图形界面用户接口
 77                                                    77 
 78 Alpine (TUI)                                       78 Alpine (TUI)
 79 ************                                       79 ************
 80                                                    80 
 81 配置选项:                                    81 配置选项:
 82                                                    82 
 83 在 :menuselection:`Sending Preferences` 菜     83 在 :menuselection:`Sending Preferences` 菜单:
 84                                                    84 
 85 - :menuselection:`Do Not Send Flowed Text` 必     85 - :menuselection:`Do Not Send Flowed Text` 必须开启
 86 - :menuselection:`Strip Whitespace Before Send     86 - :menuselection:`Strip Whitespace Before Sending` 必须关闭
 87                                                    87 
 88 当写邮件时,光标应该放在补丁会     88 当写邮件时,光标应该放在补丁会出现的地方,然后按下 :kbd:`CTRL-R` 组合键,使指
 89 定的补丁文件嵌入到邮件中。            89 定的补丁文件嵌入到邮件中。
 90                                                    90 
 91 Claws Mail (GUI)                                   91 Claws Mail (GUI)
 92 ****************                                   92 ****************
 93                                                    93 
 94 可以用,有人用它成功地发过补丁     94 可以用,有人用它成功地发过补丁。
 95                                                    95 
 96 用 :menuselection:`Message-->Insert File` (:k     96 用 :menuselection:`Message-->Insert File` (:kbd:`CTRL-I`) 或外置编辑器插入补丁。
 97                                                    97 
 98 若要在Claws编辑窗口重修改插入的     98 若要在Claws编辑窗口重修改插入的补丁,需关闭
 99 :menuselection:`Configuration-->Preferences-->     99 :menuselection:`Configuration-->Preferences-->Compose-->Wrapping`
100 的 `Auto wrapping` 。                           100 的 `Auto wrapping` 。
101                                                   101 
102 Evolution (GUI)                                   102 Evolution (GUI)
103 ***************                                   103 ***************
104                                                   104 
105 一些开发者成功的使用它发送补丁    105 一些开发者成功的使用它发送补丁。
106                                                   106 
107 撰写邮件时:                                107 撰写邮件时:
108 从 :menuselection:`格式-->段落样式-->    108 从 :menuselection:`格式-->段落样式-->预格式化` (:kbd:`CTRL-7`)
109 或工具栏选择 :menuselection:`预格式    109 或工具栏选择 :menuselection:`预格式化` ;
110                                                   110 
111 然后使用:                                   111 然后使用:
112 :menuselection:`插入-->文本文件...` (:kb    112 :menuselection:`插入-->文本文件...` (:kbd:`ALT-N x`) 插入补丁文件。
113                                                   113 
114 你还可以 ``diff -Nru old.c new.c | xclip``    114 你还可以 ``diff -Nru old.c new.c | xclip`` ,选择 :menuselection:`预格式化` ,
115 然后使用鼠标中键进行粘帖。           115 然后使用鼠标中键进行粘帖。
116                                                   116 
117 Kmail (GUI)                                       117 Kmail (GUI)
118 ***********                                       118 ***********
119                                                   119 
120 一些开发者成功的使用它发送补丁    120 一些开发者成功的使用它发送补丁。
121                                                   121 
122 默认撰写设置禁用HTML格式是合适的    122 默认撰写设置禁用HTML格式是合适的;不要启用它。
123                                                   123 
124 当书写一封邮件的时候,在选项下    124 当书写一封邮件的时候,在选项下面不要选择自动换行。唯一的缺点就是你在邮件中输
125 入的任何文本都不会被自动换行,    125 入的任何文本都不会被自动换行,因此你必须在发送补丁之前手动换行。最简单的方法
126 就是启用自动换行来书写邮件,然    126 就是启用自动换行来书写邮件,然后把它保存为草稿。一旦你在草稿中再次打开它,它
127 已经全部自动换行了,那么你的邮    127 已经全部自动换行了,那么你的邮件虽然没有选择自动换行,但是还不会失去已有的自
128 动换行。                                      128 动换行。
129                                                   129 
130 在邮件的底部,插入补丁之前,放    130 在邮件的底部,插入补丁之前,放上常用的补丁定界符:三个连字符(``---``)。
131                                                   131 
132 然后在 :menuselection:`信件` 菜单,选    132 然后在 :menuselection:`信件` 菜单,选择 :menuselection:`插入文本文件` ,接
133 着选取你的补丁文件。还有一个额    133 着选取你的补丁文件。还有一个额外的选项,你可以通过它配置你的创建新邮件工具栏,
134 加上 :menuselection:`插入文本文件` 图    134 加上 :menuselection:`插入文本文件` 图标。
135                                                   135 
136 将编辑器窗口拉到足够宽避免折行    136 将编辑器窗口拉到足够宽避免折行。对于KMail 1.13.5 (KDE 4.5.4),它会在发送邮件
137 时对编辑器窗口中显示折行的地方    137 时对编辑器窗口中显示折行的地方自动换行。在选项菜单中取消自动换行仍不能解决。
138 因此,如果你的补丁中有非常长的    138 因此,如果你的补丁中有非常长的行,必须在发送之前把编辑器窗口拉得非常宽。
139 参见:https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=    139 参见:https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=174034
140                                                   140 
141 你可以安全地用GPG签名附件,但是    141 你可以安全地用GPG签名附件,但是内嵌补丁最好不要使用GPG签名它们。作为内嵌文本
142 插入的签名补丁将使其难以从7-bit    142 插入的签名补丁将使其难以从7-bit编码中提取。
143                                                   143 
144 如果你非要以附件的形式发送补丁    144 如果你非要以附件的形式发送补丁,那么就右键点击附件,然后选择
145 :menuselection:`属性` ,打开 :menuselecti    145 :menuselection:`属性` ,打开 :menuselection:`建议自动显示` ,使附件内联更容
146 易让读者看到。                             146 易让读者看到。
147                                                   147 
148 当你要保存将要发送的内嵌文本补    148 当你要保存将要发送的内嵌文本补丁,你可以从消息列表窗格选择包含补丁的邮件,然
149 后右键选择 :menuselection:`另存为` 。    149 后右键选择 :menuselection:`另存为` 。如果整个电子邮件的组成正确,您可直接将
150 其作为补丁使用。电子邮件以当前    150 其作为补丁使用。电子邮件以当前用户可读写权限保存,因此您必须 ``chmod`` ,以
151 使其在复制到别处时用户组和其他    151 使其在复制到别处时用户组和其他人可读。
152                                                   152 
153 Lotus Notes (GUI)                                 153 Lotus Notes (GUI)
154 *****************                                 154 *****************
155                                                   155 
156 不要使用它。                                156 不要使用它。
157                                                   157 
158 IBM Verse (Web GUI)                               158 IBM Verse (Web GUI)
159 *******************                               159 *******************
160                                                   160 
161 同上条。                                      161 同上条。
162                                                   162 
163 Mutt (TUI)                                        163 Mutt (TUI)
164 **********                                        164 **********
165                                                   165 
166 很多Linux开发人员使用mutt客户端,    166 很多Linux开发人员使用mutt客户端,这证明它肯定工作得非常漂亮。
167                                                   167 
168 Mutt不自带编辑器,所以不管你使用    168 Mutt不自带编辑器,所以不管你使用什么编辑器,不自动断行就行。大多数编辑器都有
169 :menuselection:`插入文件` 选项,它可    169 :menuselection:`插入文件` 选项,它可以在不改变文件内容的情况下插入文件。
170                                                   170 
171 用 ``vim`` 作为mutt的编辑器::              171 用 ``vim`` 作为mutt的编辑器::
172                                                   172 
173   set editor="vi"                                 173   set editor="vi"
174                                                   174 
175 如果使用xclip,敲入以下命令::          175 如果使用xclip,敲入以下命令::
176                                                   176 
177   :set paste                                      177   :set paste
178                                                   178 
179 然后再按中键或者shift-insert或者使    179 然后再按中键或者shift-insert或者使用::
180                                                   180 
181   :r filename                                     181   :r filename
182                                                   182 
183 把补丁插入为内嵌文本。                 183 把补丁插入为内嵌文本。
184 在未设置  ``set paste`` 时(a)ttach工作    184 在未设置  ``set paste`` 时(a)ttach工作的很好。
185                                                   185 
186 你可以通过 ``git format-patch`` 生成补    186 你可以通过 ``git format-patch`` 生成补丁,然后用 Mutt发送它们::
187                                                   187 
188     $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch             188     $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch
189                                                   189 
190 配置选项:                                   190 配置选项:
191                                                   191 
192 它应该以默认设置的形式工作。        192 它应该以默认设置的形式工作。
193 然而,把 ``send_charset`` 设置一下也    193 然而,把 ``send_charset`` 设置一下也是一个不错的主意::
194                                                   194 
195   set send_charset="us-ascii:utf-8"               195   set send_charset="us-ascii:utf-8"
196                                                   196 
197 Mutt 是高度可配置的。 这里是个使    197 Mutt 是高度可配置的。 这里是个使用mutt通过 Gmail 发送的补丁的最小配置::
198                                                   198 
199   # .muttrc                                       199   # .muttrc
200   # ================  IMAP ===================    200   # ================  IMAP ====================
201   set imap_user = 'yourusername@gmail.com'        201   set imap_user = 'yourusername@gmail.com'
202   set imap_pass = 'yourpassword'                  202   set imap_pass = 'yourpassword'
203   set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX    203   set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX
204   set folder = imaps://imap.gmail.com/            204   set folder = imaps://imap.gmail.com/
205   set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/S    205   set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Sent Mail"
206   set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail    206   set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Drafts"
207   set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All    207   set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All Mail"
208                                                   208 
209   # ================  SMTP  ==================    209   # ================  SMTP  ====================
210   set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.c    210   set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.com:587/"
211   set smtp_pass = $imap_pass                      211   set smtp_pass = $imap_pass
212   set ssl_force_tls = yes # Require encrypted     212   set ssl_force_tls = yes # Require encrypted connection
213                                                   213 
214   # ================  Composition  ===========    214   # ================  Composition  ====================
215   set editor = `echo \$EDITOR`                    215   set editor = `echo \$EDITOR`
216   set edit_headers = yes  # See the headers wh    216   set edit_headers = yes  # See the headers when editing
217   set charset = UTF-8     # value of $LANG; al    217   set charset = UTF-8     # value of $LANG; also fallback for send_charset
218   # Sender, email address, and sign-off line m    218   # Sender, email address, and sign-off line must match
219   unset use_domain        # because joe@localh    219   unset use_domain        # because joe@localhost is just embarrassing
220   set realname = "YOUR NAME"                      220   set realname = "YOUR NAME"
221   set from = "username@gmail.com"                 221   set from = "username@gmail.com"
222   set use_from = yes                              222   set use_from = yes
223                                                   223 
224 Mutt文档含有更多信息:                   224 Mutt文档含有更多信息:
225                                                   225 
226     https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/Us    226     https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/UseCases/Gmail
227                                                   227 
228     http://www.mutt.org/doc/manual/               228     http://www.mutt.org/doc/manual/
229                                                   229 
230 Pine (TUI)                                        230 Pine (TUI)
231 **********                                        231 **********
232                                                   232 
233 Pine过去有一些空格删减问题,但是    233 Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了。
234                                                   234 
235 如果可以,请使用alpine(pine的继承    235 如果可以,请使用alpine(pine的继承者)。
236                                                   236 
237 配置选项:                                   237 配置选项:
238                                                   238 
239 - 最近的版本需要 ``quell-flowed-text``     239 - 最近的版本需要 ``quell-flowed-text``
240 - ``no-strip-whitespace-before-send`` 选项    240 - ``no-strip-whitespace-before-send`` 选项也是需要的。
241                                                   241 
242                                                   242 
243 Sylpheed (GUI)                                    243 Sylpheed (GUI)
244 **************                                    244 **************
245                                                   245 
246 - 内嵌文本可以很好的工作(或者    246 - 内嵌文本可以很好的工作(或者使用附件)。
247 - 允许使用外部的编辑器。               247 - 允许使用外部的编辑器。
248 - 收件箱较多时非常慢。                  248 - 收件箱较多时非常慢。
249 - 如果通过non-SSL连接,无法使用TLS     249 - 如果通过non-SSL连接,无法使用TLS SMTP授权。
250 - 撰写窗口的标尺很有用。               250 - 撰写窗口的标尺很有用。
251 - 将地址添加到通讯簿时无法正确    251 - 将地址添加到通讯簿时无法正确理解显示的名称。
252                                                   252 
253 Thunderbird (GUI)                                 253 Thunderbird (GUI)
254 *****************                                 254 *****************
255                                                   255 
256 Thunderbird是Outlook的克隆版本,它很    256 Thunderbird是Outlook的克隆版本,它很容易损坏文本,但也有一些方法强制修正。
257                                                   257 
258 在完成修改后(包括安装扩展),    258 在完成修改后(包括安装扩展),您需要重新启动Thunderbird。
259                                                   259 
260 - 允许使用外部编辑器:                  260 - 允许使用外部编辑器:
261                                                   261 
262   使用Thunderbird发补丁最简单的方法    262   使用Thunderbird发补丁最简单的方法是使用扩展来打开您最喜欢的外部编辑器。
263                                                   263 
264   下面是一些能够做到这一点的扩    264   下面是一些能够做到这一点的扩展样例。
265                                                   265 
266   - “External Editor Revived”                 266   - “External Editor Revived”
267                                                   267 
268     https://github.com/Frederick888/external-e    268     https://github.com/Frederick888/external-editor-revived
269                                                   269 
270     https://addons.thunderbird.net/en-GB/thund    270     https://addons.thunderbird.net/en-GB/thunderbird/addon/external-editor-revived/
271                                                   271 
272     它需要安装“本地消息主机(nat    272     它需要安装“本地消息主机(native messaging host)”。
273     参见以下文档:                           273     参见以下文档:
274     https://github.com/Frederick888/external-e    274     https://github.com/Frederick888/external-editor-revived/wiki
275                                                   275 
276   - “External Editor”                         276   - “External Editor”
277                                                   277 
278     https://github.com/exteditor/exteditor        278     https://github.com/exteditor/exteditor
279                                                   279 
280     下载并安装此扩展,然后打开 :m    280     下载并安装此扩展,然后打开 :menuselection:`新建消息` 窗口, 用
281     :menuselection:`查看-->工具栏-->自    281     :menuselection:`查看-->工具栏-->自定义...` 给它增加一个按钮,直接点击此
282     按钮即可使用外置编辑器。          282     按钮即可使用外置编辑器。
283                                                   283 
284     请注意,“External Editor”要求你    284     请注意,“External Editor”要求你的编辑器不能fork,换句话说,编辑器必须在
285     关闭前不返回。你可能需要传递    285     关闭前不返回。你可能需要传递额外的参数或修改编辑器设置。最值得注意的是,
286     如果您使用的是gvim,那么您必    286     如果您使用的是gvim,那么您必须将 :menuselection:`external editor` 设置的
287     编辑器字段设置为 ``/usr/bin/gvim -    287     编辑器字段设置为 ``/usr/bin/gvim --nofork"`` (假设可执行文件在
288     ``/usr/bin`` ),以传递 ``-f`` 参数    288     ``/usr/bin`` ),以传递 ``-f`` 参数。如果您正在使用其他编辑器,请阅读其
289     手册了解如何处理。                   289     手册了解如何处理。
290                                                   290 
291 若要修正内部编辑器,请执行以下    291 若要修正内部编辑器,请执行以下操作:
292                                                   292 
293 - 修改你的Thunderbird设置,不要使用    293 - 修改你的Thunderbird设置,不要使用 ``format=flowed`` !
294   回到主窗口,按照                        294   回到主窗口,按照
295   :menuselection:`主菜单-->首选项-->常    295   :menuselection:`主菜单-->首选项-->常规-->配置编辑器...`
296   打开Thunderbird的配置编辑器。          296   打开Thunderbird的配置编辑器。
297                                                   297 
298   - 将 ``mailnews.send_plaintext_flowed`` 设    298   - 将 ``mailnews.send_plaintext_flowed`` 设为 ``false``
299                                                   299 
300   - 将 ``mailnews.wraplength`` 从 ``72`` 改    300   - 将 ``mailnews.wraplength`` 从 ``72`` 改为 ``0``
301                                                   301 
302 - 不要写HTML邮件!                          302 - 不要写HTML邮件!
303   回到主窗口,打开                        303   回到主窗口,打开
304   :menuselection:`主菜单-->账户设置-->    304   :menuselection:`主菜单-->账户设置-->你的@邮件.地址-->通讯录/编写&地址簿` ,
305   关掉 ``以HTML格式编写消息`` 。        305   关掉 ``以HTML格式编写消息`` 。
306                                                   306 
307 - 只用纯文本格式查看邮件!            307 - 只用纯文本格式查看邮件!
308   回到主窗口, :menuselection:`主菜单    308   回到主窗口, :menuselection:`主菜单-->查看-->消息体为-->纯文本` !
309                                                   309 
310 TkRat (GUI)                                       310 TkRat (GUI)
311 ***********                                       311 ***********
312                                                   312 
313 可以使用它。使用"Insert file..."或者    313 可以使用它。使用"Insert file..."或者外部的编辑器。
314                                                   314 
315 Gmail (Web GUI)                                   315 Gmail (Web GUI)
316 ***************                                   316 ***************
317                                                   317 
318 不要使用它发送补丁。                    318 不要使用它发送补丁。
319                                                   319 
320 Gmail网页客户端自动地把制表符转    320 Gmail网页客户端自动地把制表符转换为空格。
321                                                   321 
322 虽然制表符转换为空格问题可以被    322 虽然制表符转换为空格问题可以被外部编辑器解决,但它同时还会使用回车换行把每行
323 拆分为78个字符。                           323 拆分为78个字符。
324                                                   324 
325 另一个问题是Gmail还会把任何含有    325 另一个问题是Gmail还会把任何含有非ASCII的字符的消息改用base64编码,如欧洲人的
326 名字。                                         326 名字。
327                                                   327 
                                                      

~ [ source navigation ] ~ [ diff markup ] ~ [ identifier search ] ~

kernel.org | git.kernel.org | LWN.net | Project Home | SVN repository | Mail admin

Linux® is a registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
TOMOYO® is a registered trademark of NTT DATA CORPORATION.

sflogo.php