1 .. include:: ../disclaimer-sp.rst 2 3 :Original: :ref:`Documentation/process/email-clients.rst <email_clients>` 4 :Translator: Carlos Bilbao <carlos.bilbao.osdev@gmail.com> 5 6 .. _sp_email_clients: 7 8 Información de clientes de correo electrónico para Linux 9 ======================================================== 10 11 Git 12 --- 13 14 A día de hoy, la mayoría de los desarrolladores usan ``git send-email`` en 15 lugar de los clientes de correo electrónico normales. La página de manual 16 para esto es bastante buena. En la recepción del correo, los maintainers 17 usan ``git am`` para aplicar los parches. 18 19 Si es usted nuevo en ``git`` entonces envíese su primer parche. Guárdelo 20 como texto sin formato, incluidos todos los encabezados. Ejecute ``git am raw_email.txt`` 21 y luego revise el registro de cambios con ``git log``. Cuando eso funcione, 22 envíe el parche a la(s) lista(s) de correo apropiada(s). 23 24 Preferencias Generales 25 ---------------------- 26 27 Los parches para el kernel de Linux se envían por correo electrónico, 28 preferiblemente como texto en línea en el cuerpo del correo electrónico. 29 Algunos maintainers aceptan archivos adjuntos, pero entonces los archivos 30 adjuntos deben tener tipo de contenido ``text/plain``. Sin embargo, los 31 archivos adjuntos generalmente están mal vistos porque hacen que citar 32 partes del parche sea más difícil durante el proceso de revisión del 33 parche. 34 35 También se recomienda encarecidamente que utilice texto sin formato en el 36 cuerpo del correo electrónico, para parches y otros correos electrónicos 37 por igual. https://useplaintext.email puede ser útil para obtener 38 información sobre cómo configurar su cliente de correo electrónico 39 preferido, así como una lista de clientes de correo electrónico 40 recomendados si aún no tiene una preferencia. 41 42 Los clientes de correo electrónico que se utilizan para los parches del 43 kernel Linux deben enviar el texto del parche intacto. Por ejemplo, no 44 deben modificar ni eliminar pestañas o espacios, incluso al principio o al 45 final de las líneas. 46 47 No envíe parches con ``format=flowed``. Esto puede causar saltos de línea 48 no deseados e inesperados. 49 50 No deje que su cliente de correo electrónico ajuste automáticamente las 51 palabras por usted. Esto también puede corromper su parche. 52 53 Los clientes de correo electrónico no deben modificar la codificación del 54 de caracteres del texto. Los parches enviados por correo electrónico deben 55 estar en codificación ASCII o UTF-8 únicamente. Si configura su cliente de 56 correo electrónico para enviar correos electrónicos con codificación UTF-8, 57 evite algunos posibles problemas con los caracteres. 58 59 Los clientes de correo electrónico deben generar y mantener los 60 encabezados "References:" o "In-Reply-To:" para que el hilo de correo no 61 se rompa. 62 63 Copiar y pegar (o cortar y pegar) generalmente no funciona para los 64 parches, porque las tabulaciones se convierten en espacios. Utilizar 65 xclipboard, xclip y/o xcutsel puede funcionar, pero es mejor probarlo usted 66 mismo o simplemente evitar copiar y pegar. 67 68 No utilice firmas PGP/GPG en el correo que contiene parches. 69 Esto rompe muchos scripts que leen y aplican los parches. 70 (Esto debería ser reparable.) 71 72 Es una buena idea enviarse un parche a sí mismo, guardar el mensaje 73 recibido, y aplicarlo con éxito con 'patch' antes de enviar el parche a las 74 listas de correo de Linux. 75 76 Algunas sugerencias para el cliente de correo electrónico (MUA) 77 --------------------------------------------------------------- 78 79 Aquí hay algunos consejos específicos de configuración de MUA para editar y 80 enviar parches para el kernel de Linux. Estos no pretenden cubrir todo 81 detalle de configuración de los paquetes de software. 82 83 Leyenda: 84 85 - TUI = text-based user interface (interfaz de usuario basada en texto) 86 - GUI = graphical user interface (interfaz de usuario gráfica) 87 88 Alpine (TUI) 89 ************ 90 91 Opciones de configuración: 92 93 En la sección :menuselection:`Sending Preferences`: 94 95 - :menuselection: `Do Not Send Flowed Text` debe estar ``enabled`` 96 - :menuselection:`Strip Whitespace Before Sending` debe estar ``disabled`` 97 98 Al redactar el mensaje, el cursor debe colocarse donde el parche debería 99 aparecer, y luego presionando :kbd:`CTRL-R` se le permite especificar e 100 archivo de parche a insertar en el mensaje. 101 102 Claws Mail (GUI) 103 **************** 104 105 Funciona. Algunos usan esto con éxito para los parches. 106 107 Para insertar un parche haga :menuselection:`Message-->Insert File` (:kbd:`CTRL-I`) 108 o use un editor externo. 109 110 Si el parche insertado debe editarse en la ventana de composición de Claws 111 "Auto wrapping" en 112 :menuselection:`Configuration-->Preferences-->Compose-->Wrapping` debe 113 permanecer deshabilitado. 114 115 Evolution (GUI) 116 *************** 117 118 Algunos usan esto con éxito para sus parches. 119 120 Cuando escriba un correo seleccione: Preformat 121 desde :menuselection:`Format-->Paragraph Style-->Preformatted` (:kbd:`CTRL-7`) 122 o en la barra de herramientas 123 124 Luego haga: 125 :menuselection:`Insert-->Text File...` (:kbd:`ALT-N x`) 126 para insertar el parche. 127 128 También puede hacer ``diff -Nru old.c new.c | xclip``, seleccione 129 :menuselection:`Preformat`, luego pege con el boton del medio. 130 131 Kmail (GUI) 132 *********** 133 134 Algunos usan Kmail con éxito para los parches. 135 136 La configuración predeterminada de no redactar en HTML es adecuada; no haga 137 cambios en esto. 138 139 Al redactar un correo electrónico, en las opciones, desmarque "word wrap". 140 La única desventaja es que cualquier texto que escriba en el correo 141 electrónico no se ajustará a cada palabra, por lo que tendrá que ajustar 142 manualmente el texto antes del parche. La forma más fácil de evitar esto es 143 redactar su correo electrónico con Word Wrap habilitado, luego guardar 144 como borrador. Una vez que lo vuelva a sacar de sus borradores, estará 145 envuelto por palabras y puede desmarcar "word wrap" sin perder el existente 146 texto. 147 148 En la parte inferior de su correo electrónico, coloque el delimitador de 149 parche de uso común antes de insertar su parche: tres guiones (``---``). 150 151 Luego desde la opción de menu :menuselection:`Message` seleccione 152 :menuselection:`insert file` y busque su parche. 153 De forma adicional, puede personalizar el menú de la barra de herramientas 154 de creación de mensajes y poner el icono :menuselection:`insert file`. 155 156 Haga que la ventana del editor sea lo suficientemente ancha para que no se 157 envuelva ninguna línea. A partir de KMail 1.13.5 (KDE 4.5.4), KMail 158 aplicará ajuste de texto al enviar el correo electrónico si las líneas se 159 ajustan en la ventana del redactor. Tener ajuste de palabras deshabilitado 160 en el menú Opciones no es suficiente. Por lo tanto, si su parche tiene 161 líneas muy largas, debe hacer que la ventana del redactor sea muy amplia 162 antes de enviar el correo electrónico. Consulte: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=174034 163 164 You can safely GPG sign attachments, but inlined text is preferred for 165 patches so do not GPG sign them. Signing patches that have been inserted 166 as inlined text will make them tricky to extract from their 7-bit encoding. 167 168 Puede firmar archivos adjuntos con GPG de forma segura, pero se prefiere el 169 texto en línea para parches, así que no los firme con GPG. Firmar parches 170 que se han insertado como texto en línea hará que sea difícil extraerlos de 171 su codificación de 7 bits. 172 173 Si es absolutamente necesario enviar parches como archivos adjuntos en 174 lugar de como texto en línea, haga clic con el botón derecho en el archivo 175 adjunto y seleccione :menuselection:`properties`, y luego 176 :menuselection:`Suggest automatic display` para hacer que el archivo 177 adjunto esté en línea para que sea más visible. 178 179 Al guardar parches que se envían como texto en línea, seleccione el correo 180 electrónico que contiene el parche del panel de la lista de mensajes, haga 181 clic con el botón derecho y seleccione :menuselection:`save as`. Puede usar 182 todo el correo electrónico sin modificar como un parche de estar bien 183 compuesto. Los correos electrónicos se guardan como lectura y escritura 184 solo para el usuario, por lo que tendrá que cambiarlos para que sean 185 legibles en grupo y en todo el mundo si copia estos en otro lugar. 186 187 Notas de Lotus (GUI) 188 ******************** 189 190 Huya de este. 191 192 IBM Verse (Web GUI) 193 ******************* 194 195 Vea notas sobre Lotus. 196 197 Mutt (TUI) 198 ********** 199 200 Muchos desarrolladores de Linux usan ``mutt``, por lo que debe funcionar 201 bastante bien. 202 203 Mutt no viene con un editor, por lo que cualquier editor que use debe ser 204 utilizado de forma que no haya saltos de línea automáticos. La mayoría de 205 los editores tienen una opción :menuselection:`insert file` que inserta el 206 contenido de un archivo inalterado. 207 208 Para usar ``vim`` con mutt:: 209 210 set editor="vi" 211 212 Si utiliza xclip, escriba el comando:: 213 214 :set paste 215 216 antes del boton del medio o shift-insert o use:: 217 218 :r filename 219 220 si desea incluir el parche en línea. 221 (a)ttach (adjuntar) funciona bien sin ``set paste``. 222 223 También puedes generar parches con ``git format-patch`` y luego usar Mutt 224 para enviarlos:: 225 226 $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch 227 228 Opciones de configuración: 229 230 Debería funcionar con la configuración predeterminada. 231 Sin embargo, es una buena idea establecer ``send_charset`` en: 232 233 set send_charset="us-ascii:utf-8" 234 235 Mutt es altamente personalizable. Aquí tiene una configuración mínima para 236 empezar a usar Mutt para enviar parches a través de Gmail:: 237 238 # .muttrc 239 # ================ IMAP ==================== 240 set imap_user = 'suusuario@gmail.com' 241 set imap_pass = 'sucontraseña' 242 set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX 243 set folder = imaps://imap.gmail.com/ 244 set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Sent Mail" 245 set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Drafts" 246 set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All Mail" 247 248 # ================ SMTP ==================== 249 set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.com:587/" 250 set smtp_pass = $imap_pass 251 set ssl_force_tls = yes # Requerir conexión encriptada 252 253 # ================ Composición ==================== 254 set editor = `echo \$EDITOR` 255 set edit_headers = yes # Ver los encabezados al editar 256 set charset = UTF-8 # valor de $LANG; also fallback for send_charset 257 # El remitente, la dirección de correo electrónico y la línea de firma deben coincidir 258 unset use_domain # Porque joe@localhost es simplemente vergonzoso 259 set realname = "SU NOMBRE" 260 set from = "username@gmail.com" 261 set use_from = yes 262 263 Los documentos Mutt tienen mucha más información: 264 265 https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/UseCases/Gmail 266 267 http://www.mutt.org/doc/manual/ 268 269 Pine (TUI) 270 ********** 271 272 Pine ha tenido algunos problemas de truncamiento de espacios en blanco en 273 el pasado, pero estos todo debería estar arreglados ahora. 274 275 Use alpine (sucesor de pino) si puede. 276 277 Opciones de configuración: 278 279 - ``quell-flowed-text`` necesitado para versiones actuales 280 - la opción ``no-strip-whitespace-before-send`` es necesaria 281 282 283 Sylpheed (GUI) 284 ************** 285 286 - Funciona bien para insertar texto (o usar archivos adjuntos). 287 - Permite el uso de un editor externo. 288 - Es lento en carpetas grandes. 289 - No realizará la autenticación TLS SMTP en una conexión que no sea SSL. 290 - Tiene una útil barra de reglas en la ventana de redacción. 291 - Agregar direcciones a la libreta de direcciones no las muestra 292 adecuadamente. 293 294 Thunderbird (GUI) 295 ***************** 296 297 Thunderbird es un clon de Outlook al que le gusta alterar el texto, pero 298 hay formas para obligarlo a comportarse. 299 300 Después de hacer las modificaciones, que incluye instalar las extensiones, 301 necesita reiniciar Thunderbird. 302 303 - Permitir el uso de un editor externo: 304 305 Lo más fácil de hacer con Thunderbird y los parches es usar extensiones 306 que abran su editor externo favorito. 307 308 Aquí hay algunas extensiones de ejemplo que son capaces de hacer esto. 309 310 - "External Editor Revived" 311 312 https://github.com/Frederick888/external-editor-revived 313 314 https://addons.thunderbird.net/en-GB/thunderbird/addon/external-editor-revived/ 315 316 Requiere instalar un "native messaging host". 317 Por favor, lea la wiki que se puede encontrar aquí: 318 https://github.com/Frederick888/external-editor-revived/wiki 319 320 - "External Editor" 321 322 https://github.com/exteditor/exteditor 323 324 Para hacer esto, descargue e instale la extensión, luego abra la ventana 325 :menuselection:`compose`, agregue un botón para ello usando 326 :menuselection:`View-->Toolbars-->Customize...` 327 luego simplemente haga clic en el botón nuevo cuando desee usar el editor 328 externo. 329 330 Tenga en cuenta que "External Editor" requiere que su editor no haga 331 fork, o en otras palabras, el editor no debe regresar antes de cerrar. 332 Es posible que deba pasar flags adicionales o cambiar la configuración 333 de su editor. En particular, si está utilizando gvim, debe pasar la 334 opción -f a gvim poniendo ``/usr/bin/gvim --nofork"`` (si el binario 335 está en ``/usr/bin``) al campo del editor de texto en los ajustes 336 :menuselection:`external editor`. Si está utilizando algún otro editor, 337 lea su manual para saber cómo hacer esto. 338 339 Para sacarle algo de sentido al editor interno, haga esto: 340 341 - Edite sus ajustes de configuración de Thunderbird para que no utilice ``format=flowed``! 342 Vaya a su ventana principal y busque el botón de su menú desplegable principal. 343 :menuselection:`Main Menu-->Preferences-->General-->Config Editor...` 344 para abrir el editor de registro de Thunderbird. 345 346 - Seleccione ``mailnews.send_plaintext_flowed`` como ``false`` 347 348 - Seleccione ``mailnews.wraplength`` de ``72`` a ``0`` 349 350 - ¡No escriba mensajes HTML! Acuda a la ventana principal 351 :menuselection:`Main Menu-->Account Settings-->youracc@server.something-->Composition & Addressing`! 352 Ahí puede deshabilitar la opción "Compose messages in HTML format". 353 354 - ¡Abra mensajes solo como texto sin formato! Acuda a la ventana principal 355 :menuselection:`Main Menu-->View-->Message Body As-->Plain Text`! 356 357 TkRat (GUI) 358 *********** 359 360 Funciona. Utilice "Insert file..." o un editor externo. 361 362 Gmail (Web GUI) 363 *************** 364 365 No funciona para enviar parches. 366 367 El cliente web de Gmail convierte las tabulaciones en espacios automáticamente. 368 369 Al mismo tiempo, envuelve líneas cada 78 caracteres con saltos de línea de 370 estilo CRLF aunque el problema de tab2space se puede resolver con un editor 371 externo. 372 373 Otro problema es que Gmail codificará en base64 cualquier mensaje que tenga 374 un carácter no ASCII. Eso incluye cosas como nombres europeos.
Linux® is a registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
TOMOYO® is a registered trademark of NTT DATA CORPORATION.