~ [ source navigation ] ~ [ diff markup ] ~ [ identifier search ] ~

TOMOYO Linux Cross Reference
Linux/Documentation/translations/zh_TW/IRQ.txt

Version: ~ [ linux-6.12-rc7 ] ~ [ linux-6.11.7 ] ~ [ linux-6.10.14 ] ~ [ linux-6.9.12 ] ~ [ linux-6.8.12 ] ~ [ linux-6.7.12 ] ~ [ linux-6.6.60 ] ~ [ linux-6.5.13 ] ~ [ linux-6.4.16 ] ~ [ linux-6.3.13 ] ~ [ linux-6.2.16 ] ~ [ linux-6.1.116 ] ~ [ linux-6.0.19 ] ~ [ linux-5.19.17 ] ~ [ linux-5.18.19 ] ~ [ linux-5.17.15 ] ~ [ linux-5.16.20 ] ~ [ linux-5.15.171 ] ~ [ linux-5.14.21 ] ~ [ linux-5.13.19 ] ~ [ linux-5.12.19 ] ~ [ linux-5.11.22 ] ~ [ linux-5.10.229 ] ~ [ linux-5.9.16 ] ~ [ linux-5.8.18 ] ~ [ linux-5.7.19 ] ~ [ linux-5.6.19 ] ~ [ linux-5.5.19 ] ~ [ linux-5.4.285 ] ~ [ linux-5.3.18 ] ~ [ linux-5.2.21 ] ~ [ linux-5.1.21 ] ~ [ linux-5.0.21 ] ~ [ linux-4.20.17 ] ~ [ linux-4.19.323 ] ~ [ linux-4.18.20 ] ~ [ linux-4.17.19 ] ~ [ linux-4.16.18 ] ~ [ linux-4.15.18 ] ~ [ linux-4.14.336 ] ~ [ linux-4.13.16 ] ~ [ linux-4.12.14 ] ~ [ linux-4.11.12 ] ~ [ linux-4.10.17 ] ~ [ linux-4.9.337 ] ~ [ linux-4.4.302 ] ~ [ linux-3.10.108 ] ~ [ linux-2.6.32.71 ] ~ [ linux-2.6.0 ] ~ [ linux-2.4.37.11 ] ~ [ unix-v6-master ] ~ [ ccs-tools-1.8.12 ] ~ [ policy-sample ] ~
Architecture: ~ [ i386 ] ~ [ alpha ] ~ [ m68k ] ~ [ mips ] ~ [ ppc ] ~ [ sparc ] ~ [ sparc64 ] ~

  1 Chinese translated version of Documentation/core-api/irq/index.rst
  2 
  3 If you have any comment or update to the content, please contact the
  4 original document maintainer directly.  However, if you have a problem
  5 communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
  6 help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
  7 or if there is a problem with the translation.
  8 
  9 Maintainer: Eric W. Biederman <ebiederman@xmission.com>
 10 Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
 11 ---------------------------------------------------------------------
 12 Documentation/core-api/irq/index.rst 的繁體中文翻譯
 13 
 14 如果想評論或更新本文的內容,請直接聯繫原文檔的維護者。如果你使用英文
 15 交流有困難的話,也可以向繁體中文版維護者求助。如果本翻譯更新不及時或
 16 者翻譯存在問題,請聯繫繁體中文版維護者。
 17 
 18 英文版維護者: Eric W. Biederman <ebiederman@xmission.com>
 19 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
 20 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
 21 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
 22 
 23 
 24 以下爲正文
 25 ---------------------------------------------------------------------
 26 何爲 IRQ?
 27 
 28 一個 IRQ 是來自某個設備的一個中斷請求。目前,它們可以來自一個硬體引腳,
 29 或來自一個數據包。多個設備可能連接到同個硬體引腳,從而共享一個 IRQ。
 30 
 31 一個 IRQ 編號是用於告知硬體中斷源的內核標識。通常情況下,這是一個
 32 全局 irq_desc 數組的索引,但是除了在 linux/interrupt.h 中的實現,
 33 具體的細節是體系結構特定的。
 34 
 35 一個 IRQ 編號是設備上某個可能的中斷源的枚舉。通常情況下,枚舉的編號是
 36 該引腳在系統內中斷控制器的所有輸入引腳中的編號。對於 ISA 總線中的情況,
 37 枚舉的是在兩個 i8259 中斷控制器中 16 個輸入引腳。
 38 
 39 架構可以對 IRQ 編號指定額外的含義,在硬體涉及任何手工配置的情況下,
 40 是被提倡的。ISA 的 IRQ 是一個分配這類額外含義的典型例子。
 41 

~ [ source navigation ] ~ [ diff markup ] ~ [ identifier search ] ~

kernel.org | git.kernel.org | LWN.net | Project Home | SVN repository | Mail admin

Linux® is a registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
TOMOYO® is a registered trademark of NTT DATA CORPORATION.

sflogo.php